Бетс має понад двадцять років професійного досвіду написання та редагування документів з питань державної політики, технічної документації, законодавства, художньої та науково-популярної літератури, в тому числі філософських текстів. Вона працювала в уряді, бізнесі та волонтерських організаціях.
Бетс була реєстратором в Університеті Даймонд Маунтін, а також членом правління і головою комітету, де вона працювала над підтримкою участі студентів під час навчання, а також розробляла розклади, писала і випускала каталоги. Бетс також викладала буддійську філософію і медитацію, вела групові ретрити і здійснила багато особистих ретритів, в тому числі трирічний усамітнений медитаційний ретрит.
Бетс була особистою асистенткою преподобної Тубтен Чодрон, популярної буддійської монахині і вчительки, включаючи організацію ретритів, планування роботи волонтерів і редагування книг. Вона також редагувала для багатьох приватних клієнтів, серед яких Геше Майкл Роуч, Джеймс Коннор, Девід Стампф та BuildingGreen.
Бетс вивчає і практикує буддійську філософію, тибетську мову і медитацію з 1995 року, а в 2014 році завершила трирічний медитаційний ретрит. Вона приєдналася до команди перекладачів Diamond Cutter Classics, яку очолює популярний автор і вчитель Геше Майкл Роуч, з моменту її заснування у 2017 році. Її перший переклад з Геше Майклом – “Медитації на пустоту” – книга про те, як медитувати на відсутність власної природи у речей, написана тибетським автором Чоне Ламою Дракпою Шедрупом – був опублікований у 2022 році. Зараз вона працює над своїм другим перекладом – ” Інтерлюдія на пустоту” (робоча назва) Кедрупа Дже, – який буде багатотомником. Перший том планується видати у 2025 році. Бетс є головним редактором і головним архіваріусом DCC, а також допомагає підтримувати інших перекладачів, зокрема команду перекладачів Pure Gold у Шеньчжені, Китай.
Хоча Бетс носила (і носить!) багато капелюхів, її робота передусім виняткова: служіння людям, які працюють, щоб здійснити свої найвищі мрії.