Desde 2011, Stanley Chen se ha sumergido en el estudio y la enseñanza de la antigua Sabiduría del Cortador de Diamantes. Utilizando su experiencia en la traducción al mandarín, ha desempeñado un papel vital en la traducción y publicación de las obras de Gueshe Michael Roach, sirviendo activamente como su traductor. Los compromisos docentes de Stanley se han centrado predominantemente en las regiones de habla china. En 2015, hizo historia como el primer joven chino en pronunciar un discurso sobre la cultura china en el Congreso de México.
Stanley y Zhou Xiaoping (Alison) se embarcaron en un viaje de cofundación, estableciendo la Future Diamond Academy y lanzando el programa China Soft Power Global Executive Training. Esta iniciativa transformadora capacita a líderes empresariales a través de la sabiduría atemporal de los clásicos antiguos, con un valor fundamental centrado en «ayudar a los demás a triunfar». En su compromiso por difundir la sabiduría, PureGold Translation Project forma y apoya a los traductores para la Diamond Cutter Classics Series.
La dedicación de Stanley se extiende a su papel como vicepresidente de la universidad, aportando su experiencia al Future Diamond Institute y a la empresa de traducción técnica Pure Gold. Sus amplios estudios en recursos humanos durante sus años universitarios en China le dotaron de las habilidades necesarias para crear sólidos equipos internacionales para sus exitosos proyectos empresariales, que abarcan varios países de Asia, América y Europa.
Además, Stanley es reconocido como un destacado traductor especializado en literatura epistemológica desde el siglo IV hasta la dinastía Tang de finales del siglo VIII. Como complemento a sus actividades académicas, es profesor del SCIM en Estados Unidos. Ocupa un alto cargo docente en el DCIG, encarnando su pasión por la educación y la difusión de los clásicos asiáticos antiguos.